Jak używać "pozwolić ci" w zdaniach:

Nie mogłem pozwolić ci rozmawiać z policją.
Я должен был остановить твою болтовню с полицией.
Najgłupszą moją rzeczą, było pozwolić ci odejść.
Расставание с тобой - это самая ужасная ошибка в моей жизни.
Zamieszkać tutaj i pozwolić ci mącić mi w głowie przez cały miesiąc?
Остаться здесь.....и позволить копаться в моей голове?
Byliśmy przyjaciółmi, Nie mogę pozwolić ci tego ukraść!
Мы были друзья! Ты не получишь её.
Nie mogę pozwolić ci znowu odejść.
Я не позволю тебе снова уйти
Nie powinienem był pozwolić ci odejść.
Я не должен был позволять тебе отпустить меня.
Wiesz, że nie mogę pozwolić ci uciec... zanim nie stuknę w twój tyłek.
Ты ж понимаешь, я не отпущу. Подставляй голый зад!
Nie mogę pozwolić ci kroczyć tą potworną ścieżką.
Не позволю тебе пойти по этому жуткому пути.
Prawda jest taka... że czasem się zastanawiam, czy powinnam była pozwolić ci odejść.
Правда в том что я сомневаюсь, что правильно тебя отпустила.
No tak, powinienem był pozwolić ci umrzeć.
Ну да, надо было дать тебе помереть.
Ale myślę iż cię kocham powinienem pozwolić ci odejść."
Но, наверное во имя любви я должен тебя отпустить".
Naprawdę chciałbym pozwolić ci żyć w twoim wyimaginowanym świecie.
Я хочу, чтобы ты и дальше жил в своём вымышленном мире.
Kiedy usłyszałam, że jesteś w szpitalu, nie mogłam pozwolić ci umrzeć.
Когда я услышала, что ты в той больнице, я не смогла позволить тебе умереть.
Przykro mi, Frank, ale nie mogę pozwolić ci na kolejne włamanie.
Простите, Фрэнк, но я против очередного риска, связанного с ограблением.
Chcę, byś wiedział, czemu nie mogłem pozwolić ci zginąć.
Я хочу, чтобы ты знал, почему я не мог допустить твоей смерти.
Dlaczego mielibyśmy nie pozwolić ci wyjść?
А зачем нам тебя вообще выпускать?
Ale pytanie brzmi, dlaczego miałbym pozwolić ci żyć?
Но вот вопрос: зачем мне оставлять тебя в живых?
Mogłem pozwolić ci spłonąć w tym samolocie.
А ведь мог оставить тебя в самолете.
Lepiej pozwolić ci żyć, a budząc się każdego ranka, będziesz wiedział, że twoja marna egzystencja wciąż trwa, wyłącznie dzięki mojej woli.
Лучше оставить тебя жить, чтобы каждое утро ты просыпался, понимая, что твоё существование продолжается из-за меня.
Hej, nie mogę pozwolić ci wyjść za kolejne drzwi bez wysłuchania mnie.
Я не могу допустить, чтобы ты снова ушла, не дослушав.
Pozwolić ci umrzeć nie wchodziło w rachubę.
Я не мог позволить тебе умереть.
Nie zamierzam pozwolić ci przejść przez to samemu.
Я не оставлю тебя одного через всё это проходить.
Powinnam była pozwolić ci go zlać.
Надо было дать тебе набить ему морду.
Powiedzieli, że mam pozwolić ci żyć, ale w zamian, chcą podarunek.
Они сказали мне, что позволят тебе жить. Но в обмен, они хотят другую жертву.
Przykro mi, ale nie mogę pozwolić ci z tym wyjść.
Прости, но я не могу отпустить тебя с этим.
Powstrzymywałem ich, przekonałem, że w ich interesie jest pozwolić ci żyć.
Я долго удерживал всех, убедив, что в их собственных интересах, сохранить тебе жизнь.
Dlaczego miałby pozwolić ci go zdobyć, jeśliby był?
А если настоящий, почему он тебе его отдал?
Nie mogę pozwolić Ci sprzedać tego domu, Mamo.
Я не дам тебе продать дом.
To niewystarczający powód, by pozwolić ci umrzeć.
Но это же не причина позволить тебе умереть?
Mam się uśmiechnąć i ot tak pozwolić ci wyjść?
Так я должна с улыбкой помахать тебе вслед?
Wybacz mi, Wasza Miłość, ale nie mogę pozwolić ci przejść.
Простите, но по приказу короля я не могу вас пропустить.
Uznaliśmy, że najlepiej będzie pozwolić ci spać.
Мы подумали, что лучше дадим тебе выспаться.
Nie mogę pozwolić ci zabić Hectora.
Я не могу вам позволить убить Гектора.
Te cookies są konieczne aby pozwolić Ci poruszać się po stronie I używać jej opcji, takich jak wejście na bezpieczne obszary strony.
Эти файлы необходимы для того, чтобы Вы могли свободно перемещаться по Сайту и пользоваться всеми его разделами, включая защищенные.
1.0933170318604s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?